Научный журнал

Вестник Инновационного Евразийского университета

Подать статью на рассмотрение редколлегии и рецензирование

+7 (7182) 31-64-83

journal@ineu.kz

Назад

Архив статей

Фильтры:

Сбросить

Особенности перевода технических текстов
Аннотация: При работе над переводом технического текста перед переводчиком стоит задача подобрать эквивалентные варианты использования тех или иных слов, в нашем случае технических терминов. При этом текст перевода не должен утратить коммуникативную ценность и полностью совпадать с коммуникативной направленностью исходного текста (ИТ). Для этого необходимо использовать все возможности языка, являющегося инстументом перевода (ИП). Помехой при этом могут служить формальные и семантические различия между языкомв оригинала и языком перевода.
Год выпуска журнала: 2018
Номер журнала: 2(70)

Детектив как особый литературный жанр
Аннотация: Аннотация. В статье рассматриваются актуальные вопросы литературоведения, связанные с определением жанровой специфики детективной литературы, которая является уникальной и имеет необычайную распространенность «массовой литературы»; берутся во внимание процессы трансформации жанра детективного романа, приобретающего во втором десятилетии ХХI века «гибридные формы», чем и подчеркивается новизна представленного в статье материала. Автором подняты вопросы истории жанра, анализируется его морфология, проводится исследование контактных и типологических схождений, дано развернутое определение «жанр», которое является предметом изучения не только литературоведения, но и лингвистики, и «детектив». В статье указываются пути развития современного детектива, его основные жанрообразующие признаки, структурные, композиционные и сюжетные особенности.
Год выпуска журнала: 2018
Номер журнала: 2(70)